Guy de Maupassant’ın Normandiya Öyküleri, dil kuramları ve şiirbilim alanında uzun yıllar çalışan Mehmet Yalçın’ın titiz ve duyarlı çevirisiyle Türkçede. Bu kitapla Normandiya'nın büyüleyici atmosferini ve Maupassant’ın ustalıkla işlediği karakterleri yeniden keşfedin.
"Tatlı dilli diye bilinen karısı, erken şişmanlamaya başlamış, bu da ona Yağ Tulumu lakabının verilmesine neden olmuştu. Kısacık boylu, her yanı pek semiz ve yusyuvarlak, eklem yerlerinde kısılan parmakları tombik tombik sosislerden yapılmış tespih taneleri gibiydi. Cildi apak, pırıl pırıldı ve gergindi. Dolgun boğazı elbisesinin &uum
Guy de Maupassant’ın Normandiya Öyküleri, dil kuramları ve şiirbilim alanında uzun yıllar çalışan Mehmet Yalçın’ın titiz ve duyarlı çevirisiyle Türkçede. Bu kitapla Normandiya'nın büyüleyici atmosferini ve Maupassant’ın ustalıkla işlediği karakterleri yeniden keşfedin.
"Tatlı dilli diye bilinen karısı, erken şişmanlamaya başlamış, bu da ona Yağ Tulumu lakabının verilmesine neden olmuştu. Kısacık boylu, her yanı pek semiz ve yusyuvarlak, eklem yerlerinde kısılan parmakları tombik tombik sosislerden yapılmış tespih taneleri gibiydi. Cildi apak, pırıl pırıldı ve gergindi. Dolgun boğazı elbisesinin üstüne dışa taşıyordu. Buna karşın erkeklerin iştahını kabartıyor, onları peşinden koşturuyordu. O denli göze hoş görünüyordu. Yüzü kırmızı bir elma, açmaya hazır bir afyon çiçeği gibiydi. Bu arada, yukarda harika bir çift siyah göz ve içini gölgeleyen uzun ve yoğun kirpikler; daha aşağıda, büyüleyici, küçücük, öpülmeye hazır ıslak dudaklar, arkası küçük çocuk dişleriyle döşenmiş gibiydi."