Türk Edebiyatının Büyük Ustası Sabahattin Ali’nin, Tercüme Bürosu’nda Alman klasiklerinin editörlüğünü yürütürken çevirdiği ve ilk kez 1943 yılında yayımlanan; Alman Edebiyatının üç önemli öykücüsü: Heinrich von Kleist, Adelbert von Chamisso ve E. T. A. Hoffman’ın birer öyküsünün yer aldığı, “Üç Romantik Hikâye”yi okurlarımıza sunmaktan onur duyuyoruz.
“Bütün bunlar hep bir gölge için...
Ve imza bu gölgeyi bana tekrar kazandıracaktı.
Bu acayip teklifi ve benim reddedişimi tekrar düşündüm.
İçim karmakarışıktı, ne muhakeme ne de idrakim kalmıştı...”
Türk Edebiyatının Büyük Ustası Sabahattin Ali’nin, Tercüme Bürosu’nda Alman klasiklerinin editörlüğünü yürütürken çevirdiği ve ilk kez 1943 yılında yayımlanan; Alman Edebiyatının üç önemli öykücüsü: Heinrich von Kleist, Adelbert von Chamisso ve E. T. A. Hoffman’ın birer öyküsünün yer aldığı, “Üç Romantik Hikâye”yi okurlarımıza sunmaktan onur duyuyoruz.
“Bütün bunlar hep bir gölge için...
Ve imza bu gölgeyi bana tekrar kazandıracaktı.
Bu acayip teklifi ve benim reddedişimi tekrar düşündüm.
İçim karmakarışıktı, ne muhakeme ne de idrakim kalmıştı...”